Информация о дистанционном договоре
Продавец товара:
ООО «EVRO TRANS», регистрационной номер 42403008086, номер НДС LV42403008086, юридический адрес: Резекне, ул. Ригас, 16Д, LV-4601, фактический адрес: Резекне, ул. Ригас, 16Д, LV-4601, телефон +37120000552, эл. почта: [email protected], банк: АО «CITADELE», SWIFT-код: PARXLV22, номер счета: LV29PARX0015351170001.
Интернет-магазин: https://evrotrans.lv
Магазин: Резекне, ул. Ригас, 16Д, LV-4601
Время работы:
По рабочим дням с 8.00 до 18.00
По субботам с 9.00 до 13.00
Воскресенье – выходной
Праздничные дни – выходной
PTAL
Закон о защите прав потребителей
https://likumi.lv/ta/id/23309-pateretaju-tiesibu-aizsardzibas-likums
Правила КМ
Правила КМ N255 от 20.05.2014 «Правила о дистанционном договоре»
https://likumi.lv/ta/id/266462-noteikumi-par-distances-ligumu
Договор купли-продажи б/у автозапчастей (дистанционно)
ООО «EVRO TRANS», регистрационной номер 42403008086, номер НДС LV42403008086, юридический адрес: Резекне, ул. Ригас, 16Д, LV-4601, фактический адрес: Резекне, ул. Ригас, 16Д, LV-4601, телефон +37120000552, эл. почта: [email protected], банк: АО «CITADELE», SWIFT-код: PARXLV22, номер счета: LV29PARX0015351170001.
1. Определение «Товара»
1.1. «Товар» — любые движимые вещи, включая б/у автозапчасти, запасные детали, сопутствующие аксессуары.
- ЕС: Directive 2019/771/EU, ст. 2 п. 1 — «Товары» означают движимые вещи…” (CELEX 32019L0771)
- Международные: CISG, ст. 1(1)(b) — «Goods» means all movable property…” (UNCITRAL CISG)
- Латвия: Noteikumi par distances līgumu, п. 5 — требования к преддоговорному информированию (Likumi.lv)
2. Преддоговорная информация и согласие
2.1. Продавец до взятия на себя обязательств Покупателем предоставляет полную информацию о Товаре, цене, сборах, оплате, доставке, гарантии и возврате.
- ЕС: Directive 2011/83/EU, ст. 6-8 (CELEX 32011L0083)
- Латвия: Noteikumi par distances līgumu, п. 5-5¹ (Likumi.lv)
2.2. Покупатель подтверждает согласие с вышеуказанными условиями проставлением отметки в форме заказа или подписью.
3. Оплата
3.1. Расчёт производится в сроки и способом, согласованными Сторонами.
- ЕС: Directive 2011/83/EU, ст. 18 (CELEX 32011L0083)
- Международные: CISG, ст. 58 (UNCITRAL CISG)
- ЕС: Directive 2011/7/EU, ст. 3–5 (CELEX 32011L0007)
4. Доставка и переход рисков
4.1. Условия доставки и переход рисков определяются Incoterms 2020 (ICC).
4.2. В пределах ЕС Товар передаётся не позднее 30 календарных дней с даты заключения Договора; при нарушении Покупатель вправе расторгнуть Договор и потребовать возврата средств.
- ЕС: Directive 2011/83/EU, ст. 19, 23 (CELEX 32011L0083)
4.3. Для поставок в третьи страны сроки поставки согласуются Сторонами или, при их отсутствии, применяются «разумные сроки».
- Международные: CISG, ст. 33 (UNCITRAL CISG)
5. Гарантийные обязательства
5.1. ЕС: для б/у деталей — 12 мес. при предварительном уведомлении Покупателя.
- Directive 2019/771/EU, ст. 5 (CELEX 32019L0771)
- 5.2. Международные поставки: соответствие описанию и качеству (ст. 35), уведомление о дефекте (ст. 39), средства защиты (ст. 46-50).
- CISG, ст. 35, 39, 46-50 (UNCITRAL CISG)
5.3. Коммерческая (дополнительная) гарантия оформляется письменно и не ограничивает права Покупателя по вышеуказанным нормам.
6. Право отказа и возврат
6.1. ЕС-потребители вправе отказаться от Товара без объяснения причин в течение 14 дн. с момента получения.
6.2. Продавец, заказывая службу доставки к Потребителю для возврата Товара, производит возврат денежных средств за минусом первоночалной стоимости доставки.
- Directive 2011/83/EU, ст. 9-10, 14 (CELEX 32011L0083)
- Noteikumi par distances līgumu, п. 5.10, 9-10 (Likumi.lv)
6.3. В третьих странах право отказа предоставляется только при его явном включении в настоящий Договор.
7. Возврат денежных средств
7.1. ЕС и Латвия: возврат всех платежей, включая стандартную доставку, в течение 14 дн. после получения заявления об отказе, но не ранее фактического возврата Товара или подтверждения его отправки.
- Directive 2011/83/EU, ст. 13-14 (CELEX 32011L0083)
- Noteikumi par distances līgumu, п. 13-14 (Likumi.lv)
7.2. Расходы на обратную пересылку несёт Потребитель, если иное не согласовано до заключения Договора.
7.3. В третьих странах условия возврата денежных средств определяются Сторонами.
8. Курьерский забор и повторная доставка
8.1. При организации Продавцом забора товара для ремонта или замены все расходы по выезду и обратной перевозке оплачивает Потребитель.
8.2. При повторной отправке отремонтированных или заменённых деталей Продавец компенсирует Покупателю все стандартные расходы на доставку.
9. Жалобы и рекламации
9.1. Письменные жалобы потребителей рассматриваются в течение 15 рабочих дней; для юридических лиц — 30 календарных дней.
10. Исключения из права отказа и ответственность
10.1. Право отказа не распространяется на товары, изготовленные по индивидуальным характеристикам, товары, утратившие свои свойства вследствие использования не по назначению, запечатанные носители ПО и иные исключения, перечисленные в:
- Directive 2011/83/EU, п. 16 и Приложение I (CELEX 32011L0083)
- Noteikumi par distances līgumu, п. 22 (Likumi.lv)
10.2. Покупатель несёт ответственность за снижение стоимости товара вследствие использования его не только для проверки свойств.
- Directive 2011/83/EU, ст. 14 п. 2 (CELEX 32011L0083)
Напоминание о законных правах Потребителя, если товар не соответствует условиям договора
Права Потребителя, если товар не соответствует условиям договора:
- https://likumi.lv/ta/id/23309-pateretaju-tiesibu-aizsardzibalikums
- https://likumi.lv/ta/id/266462-noteikumi-par-distances-ligumu
За исключением случаев, указанных в пункте 22 правил Кабинета министров, Потребитель может воспользоваться правом отказа и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 дней, покрывая расходы, указанные в частях седьмой, девятой и одиннадцатой статьи 12 Закона о правах потребителя (PTAL), а также выплаты, упомянутые в 23 пункте правил КМ.
Количество сроков для реализации права отказа:
— со дня, когда Потребитель или третье лицо, не являющееся перевозчиком и указанное Потребителем, вступило во владение товаром;
— если Потребитель заказал в одном заказе несколько товаров, которые доставляются отдельно, — со дня, когда Потребитель или третье лицо, кроме перевозчика, указанное Потребителем, вступило во владение последним товаром;
— если товар доставляется в составе нескольких партий или частей, — со дня, когда Потребитель или третье лицо, кроме перевозчика, указанное Потребителем, вступило во владение последней партией или частью товара.